Cuentacuentos y Taller de animación a la lectura “Joulupukki”
16 diciembre-17:30
Gratuito
Cuentacuentos y taller de animación a la lectura
Especial Invierno
Joulupukki
Martes, 16 de diciembre de 2025
Biblioteca Pública de Mieres. Sala juvenil
La Red de Bibliotecas Municipales de Mieres organiza un nuevo cuentacuentos y taller de animación a la lectura, en esta ocasión “Especial invierno”… Disfrutareis de un divertido cuento, de juegos y de una manualidad. Realizado por CuatroGotes Producciones.
✍️Podéis apuntaros en la Biblioteca de Mieres, hasta el 16 de diciembre, de lunes a viernes, en horario de 9:00 a 20:30 horas o al ☎️ teléfono 985456294 ¡¡¡¡Os esperamos!!!!
Joulupukki es el nombre finés de Santa Claus o Papá Noel. El nombre de Joulupukki literalmente significa cabra de Navidad que procede de la tradicional imagen de la cabra como símbolo navideño en los países escandinavos. La palabra finesa “pukki” proviene de la palabra sueca “bock”, que significa “ciervo” o “macho cabrío”.
Joulupukki se viste y se comporta de manera muy similar a su versión estadounidense, pero aquí podemos observar una de las diferencias entre ellos, pues Joulupukki de hecho visita en carne y hueso a los niños en Nochebuena. En lugar de entrar a hurtadillas durante la noche a través de la chimenea, es tradición en Finlandia que el padre de familia (o bien un vecino o un pariente), disfrazado de Joulupukki, entre por la puerta principal. A su llegada, pronuncia su tradicional pregunta “Onkos täällä kilttejä lapsia?” (¿Hay aquí niños que hayan sido buenos?), a la que le sigue un “¡Siiii!” entusiasta de los niños, que le reciben vestidos de tonttus (gnomos). Después de la visita reparte los regalos a los niños. Los documentos más antiguos sobre esta tradición datan de principios del siglo XIX.
Otra diferencia entre la tradicional figura de Joulupukki y su homólogo americano es que la residencia de Joulupukki se sitúa en Korvatunturi y su taller en Rovaniemi, mientras que Santa Claus reside en el Polo Norte.
Habitualmente lleva ropa cálida y de color rojo, utiliza un bastón y viaja en un trineo tirado por sus renos. La canción popular “Rudolph, el reno de la nariz roja” en su traducción al finés Petteri Punakuono le ha otorgado a Rudolph la aceptación general en la mitología de Joulupukki como el reno líder y guía del resto de renos del trineo. Joulupukki tiene una esposa, Joulumuori (“Señora Navidad”), de la que se conocen sus deliciosas gachas riisipuuro (gachas de avena y arroz), aunque la tradición no ha dejado mucho más que decir sobre ella.



